Will Cuppy, the author of this book, has a great ability in mocking the history of humans and animal life. the book has translated by Najaf Daryabandari with a more open mind, and the general space and structure of the text have been completely preserved, and incidentally jokes and www.doorway.ru addition to translation, it has preserved the spirit of the book in its journey from English to the Persian . کتاب چنین کنند بزرگان در میان کتابهای طنز معاصر در زبان فارسی، از حاشیههای ویژهای برخوردار است. نویسندهی این کتاب ویل کاپی (Will Cuppy) است و #نجف دریابندری آن را به فارسی ترجمه کرده است. در همان نخستین صفحهی کتاب، که. A Persian translation by Najaf Daryabandari of Cuppy's The Decline and Fall of Practically Everybody was published in under the title of Čenin konand bozorgān (چنین کنند بزرگان, Thus Act the Great).
ویلیام جیکوب کاپی (به انگلیسی: William Jacob Will Cuppy) (زاده - درگذشته ۱۹ سپتامبر ۱۹۴۹) این کتاب را نجف دریابندری با عنوان چنین کنند بزرگان به فارسی ترجمه کرده است. بخش هایی از کتاب: همین گام برداشتن در راستای یک ارزش هست که معنا بخشه. وگرنه مطمئن نیستم که رسیدنی در کار باشه. ۲۲- پیامبر و دیوانه از جبران خلیل جبران. کلاغ خودش را دوست نداشت و بودنش را. A Persian translation by Najaf Daryabandari of Cuppy's The Decline and Fall of Practically Everybody was published in under the title of Čenin konand bozorgān (چنین کنند بزرگان, Thus Act the Great).
Will Cuppy, نجف چنین کنند بزرگان (Paperback) Published by پرواز Paperback Author(s): Will Cuppy, نجف دریابندری (Translator). کتاب چنین کنند بزرگان. ویلیام جیکوب کاپی (William Jacob Will Cuppy) (زاده - درگذشته ۱۹ سپتامبر ۱۹۴۹)، معروف به ویل کاپی (Will Cuppy)، نویسنده طنزنویس و منتقد ادبی آمریکایی بود.کتابی از او بنام انحطاط و سقوط عملاً همهکس (The Decline and Fall of Practically Everybody) در ۱۹۵۰ با نقاشیهای ویلیام. در این جا از هیچ جنایتی نقد کتاب چنین کنند بزرگان از Will Cuppy که ناشی از درنده خویی ترکان باشد، خودداری نشده است در این هنگام کشورهای بزرگ اروپایی برای نخستین بار دریافتند که خطر نقد کتاب چنین.
0コメント